سيد مرتضى مجتهدى سيستانى (مترجم: ظريف)

325

منتخب الصحيفة الرضوية (منتخب صحيفه رضويه) (فارسى)

وَلَمْ تُصْغِ و روش اوصياء سير كرديد ، ولى امر شما را اطاعت نكردند و به فرمان شما إِلَيْكُمْ اذُنٌ ، فَصَلَواتُ اللَّهِ عَلى أَرْواحِكُمْ وَأَجْسادِكُمْ . گوش فراخواندند ، درود خدا بر ارواح پاك و اجساد مقدس شما باد . سپس خود را بر روى قبر مىافكنى و مىگويى : بِأَبي أَنْتَ وَامّي پدر و مادرم به فدايت يا حُجَّةَ اللَّهِ لَقَدْ ارْضِعْتَ بِثَدْيِ الْإيمانِ ، وَفُطِمْتَ اى حجّت خدا ؛ با پستان ايمان شير داده شدى ، و بِنُورِ الْإِسْلامِ ، وَغُذّيتَ بِبَرْدِ الْيَقينِ ، وَالْبِسْتَ حُلَلَ با نور اسلام از شير گرفته شدى ، و با آرامش يقين غذا داده شدى ، و جامه‌هاى الْعِصْمَةِ ، وَاصْطُفيتَ وَوُرِّثْتَ عِلْمَ الْكِتابِ ، وَلُقِّنْتَ عصمت بر تو پوشيده شد ، و برگزيده شدى و علم كتاب به تو ارث داده شد ، و فَصْلَ الْخِطابِ ، وَاوضِحَ بِمَكانِكَ مَعارِفَ التَّنْزيلِ ، فصل‌الخطاب يعنى حكم قاطع و رد ناشدنى كه به داورى پايان دهد به شما تلقين گرديد ، و جايگاه علمى شما وَغَوامِضَ التَّأْويلِ ، وَسُلِّمْتَ إِلَيْكَ رايَةَ الْحَقِّ ، وَكُلِّفْتَ معارف ظاهر قرآن و مشكلات پيچيدهء باطنى آن ، واضح و آشكار شد ، و پرچم حقّ به تو واگذار گرديد ، و هِدايَةَ الْخَلْقِ ، وَنُبِذَ إِلَيْكَ عَهْدُ الْإِمامَةِ ، وَالْزِمْتَ حِفْظَ به هدايت خلق گماشته شدى ، و عهد امامت به سوى تو افكنده شد ، و نگهبانى دين و الشَّريعَةِ . وَأَشْهَدُ يا مَوْلايَ أَنَّكَ وَفَيْتَ بِشَرائِطِ آئين بر تو لازم و واجب گرديد . و گواهى مىدهم - اى مولاى من ؛ - كه شما به همهء شرايط الْوَصِيَّةِ ، وَقَضَيْتَ ما لَزِمَكَ مِنْ حَدِّ الطَّاعَةِ ، وَنَهَضْتَ وصيّت و جانشينى وفا كردى ، و آن مقدار از اطاعت كه بر تو لازم بود انجام دادى ، و بِأَعْباءِ الْإِمامَةِ ، وَاحْتَذَيْتَ مِثالَ النُّبُوَّةِ ، فِي الصَّبْرِ بار سنگين امامت را به دوش كشيدى ، و در برابرت قرار دادى الگوى نبوّت را در صبر وَالْإِجْتِهادِ وَالنَّصيحَةِ لِلْعِبادِ ، وَكَظْمِ الْغَيْظِ ، وَالْعَفْوِ عَنِ و شكيبائى و كوشش و تلاش و خيرخواهى براى بندگان ، و فرونشاندن خشم و غضب ، و عفو و بخشش از النَّاسِ ، وَعَزَمْتَ عَلَى الْعَدْلِ فِي الْبَرِيَّةِ ، وَالنَّصَفَةَ فِي مردم . و بر اجراى عدالت در ميان مردم ، و انصاف و دادگرى در الْقَضِيَّةِ ، وَوَكَّدْتَ الْحُجَجَ عَلَى الْامَّةِ بِالدَّلائِلِ الصَّادِقَةِ قضاوت و داورى تصميم جدّى گرفتى ، و حجّت‌ها را بر امّت با نشانه‌هاى صادق ، وَالشَّواهِدِ النَّاطِقَةِ ،